TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:21:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第三十九(入第 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tam thập cửu (nhập đệ 三十七經) tam thập thất Kinh )     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn 第六現前地。所以來者。已說諸諦相應慧。 đệ lục hiện tiền địa 。sở dĩ lai giả 。dĩ thuyết chư đế tướng ứng tuệ 。 次說緣起流轉止息相應慧。 thứ thuyết duyên khởi lưu chuyển chỉ tức tướng ứng tuệ 。 寄緣覺地故次來也。又四地出世未能隨世。五地能隨。 kí duyên giác địa cố thứ lai dã 。hựu tứ địa xuất thế vị năng tùy thế 。ngũ địa năng tùy 。 而不能破染淨之見。此地觀察無染淨法界。 nhi bất năng phá nhiễm tịnh chi kiến 。thử địa quan sát vô nhiễm tịnh pháp giới 。 破彼見故。故瑜伽云。 phá bỉ kiến cố 。cố du già vân 。 前地雖能於生死涅槃棄捨。一向背趣作意。 tiền địa tuy năng ư sanh tử Niết-Bàn khí xả 。nhất hướng bối thú tác ý 。 而未能於生死流轉如實觀察。又由於彼多生厭故。 nhi vị năng ư sanh tử lưu chuyển như thật quan sát 。hựu do ư bỉ đa sanh yếm cố 。 未能多住無相作意。為令此分得圓滿。 vị năng đa trụ vô tướng tác ý 。vi/vì/vị lệnh thử phần đắc viên mãn 。 故精勤修習令得圓滿。故次來也。名現前者。 cố tinh cần tu tập lệnh đắc viên mãn 。cố thứ lai dã 。danh hiện tiền giả 。 莊嚴論云。不住生死涅槃。觀慧現前故。 trang nghiêm luận vân 。bất trụ sanh tử Niết-Bàn 。quán tuệ hiện tiền cố 。 此約初住地。以前五地雙觀故。今得現前。十住論云。 thử ước sơ tứ trụ địa 。dĩ tiền ngũ địa song quán cố 。kim đắc hiện tiền 。thập trụ luận vân 。 降魔事已。菩薩道法皆現在前。亦約初說。 hàng ma sự dĩ 。Bồ Tát đạo Pháp giai hiện tại tiền 。diệc ước sơ thuyết 。 瑜伽引深密云。現前觀察諸行流轉。 du già dẫn thâm mật vân 。hiện tiền quan sát chư hạnh lưu chuyển 。 又於無相多修作意。方得現前者。 hựu ư vô tướng đa tu tác ý 。phương đắc hiện tiền giả 。 多修無相此約地初觀十平等故。觀察流轉。 đa tu vô tướng thử ước địa sơ quán thập bình đẳng cố 。quan sát lưu chuyển 。 此約地中已入地竟。方觀緣起故。攝論云。由緣起智。 thử ước địa trung dĩ nhập địa cánh 。phương quán duyên khởi cố 。nhiếp luận vân 。do duyên khởi trí 。 能令般若波羅蜜多現在前故。 năng lệnh Bát-nhã Ba-la-mật đa hiện tại tiền cố 。 此釋正順今經約地中說。無性釋云。 thử thích chánh thuận kim Kinh ước địa trung thuyết 。Vô tánh thích vân 。 謂此地中住緣起智。由此智力。令無分別智而得現前。 vị thử địa trung trụ/trú duyên khởi trí 。do thử trí lực 。lệnh vô phân biệt trí nhi đắc hiện tiền 。 悟一切法無染無淨。唯識同於攝論。上本分云。 ngộ nhất thiết pháp vô nhiễm vô tịnh 。duy thức đồng ư nhiếp luận 。thượng bổn phần vân 。 有間般若現前者。揀後地故。 hữu gian Bát-nhã hiện tiền giả 。giản hậu địa cố 。 故所斷障亦斷染淨。唯識名為麁相現行障。 cố sở đoạn chướng diệc đoạn nhiễm tịnh 。duy thức danh vi thô tướng hiện hành chướng 。 謂所知障中俱生一分。執有染淨麁相現行。 vị sở tri chướng trung câu sanh nhất phân 。chấp hữu nhiễm tịnh thô tướng hiện hành 。 彼障六地無染淨道。入六地時便能永斷。 bỉ chướng lục địa vô nhiễm tịnh đạo 。nhập lục địa thời tiện năng vĩnh đoạn 。 以觀十平等故。由斯六地。說斷二愚及彼麁重。 dĩ quán thập bình đẳng cố 。do tư lục địa 。thuyết đoạn nhị ngu cập bỉ thô trọng 。 一現觀察行流轉愚。即是此中執有染者。 nhất hiện quan sát hạnh/hành/hàng lưu chuyển ngu 。tức thị thử trung chấp hữu nhiễm giả 。 諸行流轉染分攝故。二相多現行愚。 chư hạnh lưu chuyển nhiễm phần nhiếp cố 。nhị tướng đa hiện hành ngu 。 即是此中執有淨相故相觀多行。未能多時住無相觀。 tức thị thử trung chấp hữu tịnh tướng cố tướng quán đa hạnh/hành/hàng 。vị năng đa thời trụ/trú vô tướng quán 。 初愚即執苦集。後愚即執滅道。 sơ ngu tức chấp khổ tập 。hậu ngu tức chấp diệt đạo 。 本分名微細煩惱習者。執細染淨即是煩惱。 bổn phần danh vi tế phiền não tập giả 。chấp tế nhiễm tịnh tức thị phiền não 。 形於前地故說為微。唯識形後名為麁相。 hình ư tiền địa cố thuyết vi/vì/vị vi 。duy thức hình hậu danh vi thô tướng 。 由斷此愚便證無染淨真如。謂此真如本性無染。 do đoạn thử ngu tiện chứng vô nhiễm tịnh chân như 。vị thử chân như bổn tánh vô nhiễm 。 亦不可說後方淨故。攝論名為無染淨法界。 diệc bất khả thuyết hậu phương tịnh cố 。nhiếp luận danh vi vô nhiễm tịnh pháp giới 。 後成般若行。亦得自他相續無染淨果。 hậu thành Bát-nhã hạnh/hành/hàng 。diệc đắc tự tha tướng tục vô nhiễm tịnh quả 。 其揆一也。後正釋文亦有三分。 kỳ quỹ nhất dã 。hậu chánh thích văn diệc hữu tam phần 。 初讚請分九頌分二。前八頌半讚。後半頌請讚中分二。 sơ tán thỉnh phần cửu tụng phần nhị 。tiền bát tụng bán tán 。hậu bán tụng thỉnh tán trung phần nhị 。 初一菩薩讚餘諸天讚供。於中三。初一天眾。 sơ nhất Bồ Tát tán dư chư Thiên tán cung/cúng 。ư trung tam 。sơ nhất Thiên Chúng 。 次一天王。後五頌半天女。 thứ nhất Thiên Vương 。hậu ngũ tụng bán Thiên nữ 。 於中初三句集經者敘述。標讚佛果。佛語下正讚。此句讚教。 ư trung sơ tam cú tập Kinh giả tự thuật 。tiêu tán Phật quả 。Phật ngữ hạ chánh tán 。thử cú tán giáo 。 次一偈讚理。次三偈讚行。 thứ nhất kệ tán lý 。thứ tam kệ tán hạnh/hành/hàng 。 於中初偈悲智無礙行。後二十度圓修行。本絕諸惡者。 ư trung sơ kệ bi trí vô ngại hạnh/hành/hàng 。hậu nhị thập độ viên tu hạnh/hành/hàng 。bổn tuyệt chư ác giả 。 見惡可除非真持戒。善達性空即般若度。 kiến ác khả trừ phi chân trì giới 。thiện đạt tánh không tức Bát-nhã độ 。 分別法即方便度。智力即二度。博濟兼願。 phân biệt Pháp tức phương tiện độ 。trí lực tức nhị độ 。bác tế kiêm nguyện 。 後半結默。第二正說亦分為二。初地行後地果。 hậu bán kết/kiết mặc 。đệ nhị chánh thuyết diệc phần vi/vì/vị nhị 。sơ địa hạnh/hành/hàng hậu địa quả 。 前中同於前地亦有三分。一勝慢對治。 tiền trung đồng ư tiền địa diệc hữu tam phần 。nhất thắng mạn đối trì 。 二佛子至如是觀已下。明不住道行勝。 nhị Phật tử chí như thị quán dĩ hạ 。minh bất trụ đạo hạnh/hành/hàng thắng 。 三佛子至以如是十種下。明彼果勝。 tam Phật tử chí dĩ như thị thập chủng hạ 。minh bỉ quả thắng 。 亦初分即入心。後二即住心。住中前即攝正心住。 diệc sơ phần tức nhập tâm 。hậu nhị tức trụ tâm 。trụ trung tiền tức nhiếp chánh tâm trụ 。 後即攝善現行及隨順善根迴向。至文當知。 hậu tức nhiếp thiện hiện hành cập tùy thuận thiện căn hồi hướng 。chí văn đương tri 。 今且依論。然三分雖同而漸超勝。勝相云何。 kim thả y luận 。nhiên tam phần tuy đồng nhi tiệm siêu thắng 。thắng tướng vân hà 。 謂第四地說眾生我慢解法慢治。 vị đệ tứ địa thuyết chúng sanh ngã mạn giải Pháp mạn trì 。 第五地中說身淨慢治。今第六地說取染淨相慢治。 đệ ngũ địa trung thuyết thân tịnh mạn trì 。kim đệ lục địa thuyết thủ nhiễm tịnh tướng mạn trì 。 所治漸細故曰勝也。所治既細。 sở trì tiệm tế cố viết thắng dã 。sở trì ký tế 。 後二亦過染淨慢者。前觀四諦。苦集名染滅道為淨。 hậu nhị diệc quá/qua nhiễm tịnh mạn giả 。tiền quán Tứ đế 。khổ tập danh nhiễm diệt đạo vi/vì/vị tịnh 。 又十平等隨順如道。但約淨說。 hựu thập bình đẳng tùy thuận như đạo 。đãn ước tịnh thuyết 。 染相未亡對染有淨。亦名取淨。 nhiễm tướng vị vong đối nhiễm hữu tịnh 。diệc danh thủ tịnh 。 今以十染淨平等法而為能治。下觀緣起。雖有染淨悟空深故。 kim dĩ thập nhiễm tịnh bình đẳng pháp nhi vi năng trì 。hạ quán duyên khởi 。tuy hữu nhiễm tịnh ngộ không thâm cố 。 不名取慢。今初勝慢治中分四。一牒前標後。 bất danh thủ mạn 。kim sơ thắng mạn trì trung phần tứ 。nhất điệp tiền tiêu hậu 。 二何等下。徵列十心。三菩薩如是下。 nhị hà đẳng hạ 。trưng liệt thập tâm 。tam Bồ Tát như thị hạ 。 結其行能。四得明利下。辨行分齊。列中十句。 kết/kiết kỳ hạnh/hành/hàng năng 。tứ đắc minh lợi hạ 。biện hạnh/hành/hàng phần tề 。liệt trung thập cú 。 初總餘別。總云一切法者。論云。 sơ tổng dư biệt 。tổng vân nhất thiết pháp giả 。luận vân 。 是十二入以三科中蘊不攝。無為處界攝盡。 thị thập nhị nhập dĩ tam khoa trung uẩn bất nhiếp 。vô vi/vì/vị xứ/xử giới nhiếp tận 。 而處次於蘊。又名生門順無生義。故偏舉之。 nhi xứ/xử thứ ư uẩn 。hựu danh sanh môn thuận vô sanh nghĩa 。cố Thiên cử chi 。 言無相者。論云。自性無相故。謂十二入緣成之相。 ngôn vô tướng giả 。luận vân 。tự tánh vô tướng cố 。vị thập nhị nhập duyên thành chi tướng 。 有來即無。非推之使無。故云自性無也。 hữu lai tức vô 。phi thôi chi sử vô 。cố vân tự tánh vô dã 。 故瑜伽云。由有勝義自性無相平等性故。 cố du già vân 。do hữu thắng nghĩa tự tánh vô tướng bình đẳng tánh cố 。 亦同淨名不念內外行於平等等。 diệc đồng tịnh danh bất niệm nội ngoại hạnh/hành/hàng ư bình đẳng đẳng 。 別中九句明。九種相皆自性無故論云。 biệt trung cửu cú minh 。cửu chủng tướng giai tự tánh vô cố luận vân 。 相分別對治有九種。謂體生等九。是其所治。 tướng phân biệt đối trì hữu cửu chủng 。vị thể sanh đẳng cửu 。thị kỳ sở trì 。 無之一字是自性無。以為能治。 vô chi nhất tự thị tự tánh vô 。dĩ vi/vì/vị năng trì 。 論以初自性無貫下九句。故但顯所治相之差別。 luận dĩ sơ tự tánh vô quán hạ cửu cú 。cố đãn hiển sở trì tướng chi sái biệt 。 一無體故平等者。論經云無想。論云。十二入自相想。 nhất vô thể cố bình đẳng giả 。luận Kinh vân vô tưởng 。luận vân 。thập nhị nhập tự tướng tưởng 。 謂內六根取外六塵之相。總名為想。 vị nội lục căn thủ ngoại lục trần chi tướng 。tổng danh vi/vì/vị tưởng 。 即十二入之體故。今經云體想取像為體故。 tức thập nhị nhập chi thể cố 。kim Kinh vân thể tưởng thủ tượng vi/vì/vị thể cố 。 亦自性無故。經云無體故平等。下皆準此。 diệc tự tánh vô cố 。Kinh vân vô thể cố bình đẳng 。hạ giai chuẩn thử 。 上遣分別心。二生者念展轉行相。 thượng khiển phân biệt tâm 。nhị sanh giả niệm triển chuyển hành tướng 。 謂諸入苦果虛妄分別為本故。三成者生展轉行相。 vị chư nhập khổ quả hư vọng phân biệt vi/vì/vị bổn cố 。tam thành giả sanh triển chuyển hành tướng 。 謂生即苦果從果起因。故云展轉。 vị sanh tức khổ quả tùng quả khởi nhân 。cố vân triển chuyển 。 上二遣染分依他。但舉緣成已顯無生無我義矣。 thượng nhị khiển nhiễm phần y tha 。đãn cử duyên thành dĩ hiển vô sanh vô ngã nghĩa hĩ 。 四即遣淨相。謂本來自淨。非滅惑方淨故平等。 tứ tức khiển tịnh tướng 。vị bản lai tự tịnh 。phi diệt hoặc phương tịnh cố bình đẳng 。 五遣分別相。謂道能分別揀擇滅惑。 ngũ khiển phân biệt tướng 。vị đạo năng phân biệt giản trạch diệt hoặc 。 若有分別則有戲論。今本無戲論故無分別。 nhược hữu phân biệt tức hữu hí luận 。kim bản vô hí luận cố vô phân biệt 。 上二遣淨分依他。六遣出沒相。謂真如之性。 thượng nhị khiển tịnh phần y tha 。lục khiển xuất một tướng 。vị chân như chi tánh 。 在妄為沒離垢為出。 tại vọng vi/vì/vị một ly cấu vi/vì/vị xuất 。 今妄體即真故無可捨。真體即空故無可取。七遣染相。 kim vọng thể tức chân cố vô khả xả 。chân thể tức không cố vô khả thủ 。thất khiển nhiễm tướng 。 即由上義染本寂靜。即是真如無別真矣。 tức do thượng nghĩa nhiễm bổn tịch tĩnh 。tức thị chân như vô biệt chân hĩ 。 上二遣圓成。即十二入之真性。八遣我非有相。 thượng nhị khiển viên thành 。tức thập nhị nhập chi chân tánh 。bát khiển ngã phi hữu tướng 。 此有二意。一類前釋。 thử hữu nhị ý 。nhất loại tiền thích 。 謂有執言但我非有不無於事故云如幻等事有亦不實。 vị hữu chấp ngôn đãn ngã phi hữu bất vô ư sự cố vân như huyễn đẳng sự hữu diệc bất thật 。 二者此句遣無。由上以無遣有。恐便執無。 nhị giả thử cú khiển vô 。do thượng dĩ vô khiển hữu 。khủng tiện chấp vô 。 故遣云如幻夢等。但無其實非是全無故。 cố khiển vân như huyễn mộng đẳng 。đãn vô kỳ thật phi thị toàn vô cố 。 不應執我非有相。諸喻雖異大旨無殊。亦可。 bất ưng chấp ngã phi hữu tướng 。chư dụ tuy dị Đại chỉ vô thù 。diệc khả 。 八喻別對前來總別八句。謂如幻無相故。 bát dụ biệt đối tiền lai tổng biệt bát cú 。vị như huyễn vô tướng cố 。 如夢想現故。果生如影故。因成如響故。 như mộng tưởng hiện cố 。quả sanh như ảnh cố 。nhân thành như hưởng cố 。 本淨如水月不可取故。正智但是鏡智現故。 bản tịnh như thủy nguyệt bất khả thủ cố 。chánh trí đãn thị kính trí hiện cố 。 焰不可攬亦叵捨故。化無心現常寂然故。 diệm bất khả lãm diệc phả xả cố 。hóa vô tâm hiện thường tịch nhiên cố 。 九遣成壞相。成即是有壞即是無。 cửu khiển thành hoại tướng 。thành tức thị hữu hoại tức thị vô 。 緣起為成無性為壞。緣成即無性故。有無不二。上之九句。 duyên khởi vi/vì/vị thành Vô tánh vi/vì/vị hoại 。duyên thành tức Vô tánh cố 。hữu vô bất nhị 。thượng chi cửu cú 。 初七以無遣有。次一以喻遣無。後一不二。 sơ thất dĩ vô khiển hữu 。thứ nhất dĩ dụ khiển vô 。hậu nhất bất nhị 。 遣俱則雙非入中矣。又此不二則不壞有無。 khiển câu tức song phi nhập trung hĩ 。hựu thử bất nhị tức bất hoại hữu vô 。 謂說空遣於有執。說有為遣空。 vị thuyết không khiển ư hữu chấp 。thuyết hữu vi khiển không 。 迷有是不異空之有。空是不異有之空。 mê hữu thị bất dị không chi hữu 。không thị bất dị hữu chi không 。 無別空有而為二也。是遣俱句。又既不二。亦不壞有無。 vô biệt không hữu nhi vi nhị dã 。thị khiển câu cú 。hựu ký bất nhị 。diệc bất hoại hữu vô 。 則不異無之有。是不有之有。不異有之無。 tức bất dị vô chi hữu 。thị bất hữu chi hữu 。bất dị hữu chi vô 。 是不無之無。則亦遣俱非。 thị bất vô chi vô 。tức diệc khiển câu phi 。 斯乃四句百非諸見皆絕。方為般若現前之因。 tư nãi tứ cú bách phi chư kiến giai tuyệt 。phương vi/vì/vị Bát-nhã hiện tiền chi nhân 。 第三結行入地。文有五句。一牒前所觀十平等法。 đệ tam kết hạnh/hành/hàng nhập địa 。văn hữu ngũ cú 。nhất điệp tiền sở quán thập bình đẳng pháp 。 二自性清淨者。遠離前地染淨慢垢。 nhị tự tánh thanh tịnh giả 。viễn ly tiền địa nhiễm tịnh mạn cấu 。 三隨順真如十平等法。四以無分別心無違所觀。 tam tùy thuận chân như thập bình đẳng pháp 。tứ dĩ vô phân biệt tâm vô vi sở quán 。 五由前四能得入六地。 ngũ do tiền tứ năng đắc nhập lục địa 。 第四辨行分齊中二句得明利忍。對前顯勝。 đệ tứ biện hạnh/hành/hàng phần tề trung nhị cú đắc minh lợi nhẫn 。đối tiền hiển thắng 。 未得無生對後彰劣。仁王經中說有五忍。 vị đắc vô sanh đối hậu chương liệt 。Nhân Vương Kinh trung thuyết hữu ngũ nhẫn 。 謂伏信順無生寂滅。前四各有下中上。地前得伏忍三品。 vị phục tín thuận vô sanh tịch diệt 。tiền tứ các hữu hạ trung thượng 。địa tiền đắc phục nhẫn tam phẩm 。 九地如次配。次三忍十地及佛得寂滅忍。 cửu địa như thứ phối 。thứ tam nhẫn Thập Địa cập Phật đắc tịch diệt nhẫn 。 若瓔珞中開出等覺。則亦有三品。 nhược/nhã anh lạc trung khai xuất đẳng giác 。tức diệc hữu tam phẩm 。 今四五六皆得順忍。此當上品治於細慢。故云明利。 kim tứ ngũ lục giai đắc thuận nhẫn 。thử đương thượng phẩm trì ư tế mạn 。cố vân minh lợi 。 言隨順者。順後無生忍故。然約實位。 ngôn tùy thuận giả 。thuận hậu vô sanh nhẫn cố 。nhiên ước thật vị 。 初地即得無生。今約寄位。當七八九。 sơ địa tức đắc vô sanh 。kim ước kí vị 。đương thất bát cửu 。 寄位何以有此不同。謂若約空無我理為無生者。 kí vị hà dĩ hữu thử bất đồng 。vị nhược/nhã ước không vô ngã lý vi/vì/vị vô sanh giả 。 即初地證如所以名得。今不得者有四義故。 tức sơ địa chứng như sở dĩ danh đắc 。kim bất đắc giả hữu tứ nghĩa cố 。 一約空理淺深。初地觀法虛假破性顯空。 nhất ước không lý thiển thâm 。sơ địa quán Pháp hư giả phá tánh hiển không 。 但名無我。今此地中破相趣寂但名平等。 đãn danh vô ngã 。kim thử địa trung phá tướng thú tịch đãn danh bình đẳng 。 若約證實反望由來常寂。 nhược/nhã ước chứng thật phản vọng do lai thường tịch 。 無相可生斯理轉深故。七地方得。 vô tướng khả sanh tư lý chuyển thâm cố 。thất địa phương đắc 。 若約契本常寂斯理最妙故。十地後得。二就行分別。 nhược/nhã ước khế bổn thường tịch tư lý tối diệu cố 。Thập Địa hậu đắc 。nhị tựu hạnh/hành/hàng phân biệt 。 六地已前漸起諸行。謂初願次戒等故名為生。 lục địa dĩ tiền tiệm khởi chư hạnh 。vị sơ nguyện thứ giới đẳng cố danh vi sanh 。 七地已上念念頓起一切諸行。故云無生。 thất địa dĩ thượng niệm niệm đốn khởi nhất thiết chư hạnh 。cố vân vô sanh 。 三約空有二法。六地已前空有間起。名之為生。 tam ước không hữu nhị Pháp 。lục địa dĩ tiền không hữu gian khởi 。danh chi vi/vì/vị sanh 。 七地已上寂用雙行。故名無生。四約修分別。 thất địa dĩ thượng tịch dụng song hạnh/hành/hàng 。cố danh vô sanh 。tứ ước tu phân biệt 。 行修未熟名之為生。行修純熟名曰無生。 hạnh/hành/hàng tu vị thục danh chi vi/vì/vị sanh 。hạnh/hành/hàng tu thuần thục danh viết vô sanh 。 此則七地已還未得無生故。 thử tức thất địa dĩ hoàn vị đắc vô sanh cố 。 經就八地方顯無生。第二不住道行勝中分三。 Kinh tựu bát địa phương hiển vô sanh 。đệ nhị bất trụ đạo hạnh/hành/hàng thắng trung phần tam 。 初總顯心境。二作是念下。別明觀相。 sơ tổng hiển tâm cảnh 。nhị tác thị niệm hạ 。biệt minh quán tướng 。 三佛子菩薩至如是十種下。結成觀名。今初有二。 tam Phật tử Bồ Tát chí như thị thập chủng hạ 。kết thành quán danh 。kim sơ hữu nhị 。 先如是觀已結前。所以結者由前觀察隨順。 tiên như thị quán dĩ kết/kiết tiền 。sở dĩ kết/kiết giả do tiền quan sát tùy thuận 。 得至不住道故。後復以下正顯文有四句。 đắc chí bất trụ đạo cố 。hậu phục dĩ hạ chánh hiển văn hữu tứ cú 。 前三辨能觀心。後一標所觀境。 tiền tam biện năng quán tâm 。hậu nhất tiêu sở quán cảnh 。 前三皆悲後一是智。由此相導故名不住。 tiền tam giai bi hậu nhất thị trí 。do thử tướng đạo cố danh bất trụ 。 故論結云不住生死涅槃故。 cố luận kết/kiết vân bất trụ sanh tử Niết-Bàn cố 。 今初三中為物觀緣總稱大悲。隨觀不同故分三別。一首者初義。 kim sơ tam trung vi/vì/vị vật quán duyên tổng xưng đại bi 。tùy quán bất đồng cố phần tam biệt 。nhất thủ giả sơ nghĩa 。 先起大悲而觀緣故。故論云不捨過去現在未來。 tiên khởi đại bi nhi quán duyên cố 。cố luận vân bất xả quá khứ hiện tại vị lai 。 大悲攝勝故。 đại bi nhiếp thắng cố 。 以雖同一切智觀觀三世流轉。厭離有為而以大悲為先。故勝二乘。 dĩ tuy đồng nhất thiết trí quán quán tam thế lưu chuyển 。yếm ly hữu vi nhi dĩ đại bi vi/vì/vị tiên 。cố thắng nhị thừa 。 二增上者。論云一切法中智清淨故。 nhị tăng thượng giả 。luận vân nhất thiết pháp trung trí thanh tịnh cố 。 謂以道相智觀。不唯但觀三世而遍了諸法故。 vị dĩ đạo tướng trí quán 。bất duy đãn quán tam thế nhi biến liễu chư Pháp cố 。 云一切法中以此導前。令悲增上故。 vân nhất thiết pháp trung dĩ thử đạo tiền 。lệnh bi tăng thượng cố 。 下經云大悲轉增。三滿足者。 hạ Kinh vân đại bi chuyển tăng 。tam mãn túc giả 。 論云一切種微細因緣集觀故。謂以一切種智委照無遺。 luận vân nhất thiết chủng vi tế nhân duyên tập quán cố 。vị dĩ nhất thiết chủng trí ủy chiếu vô di 。 故名微細。三悲為次後後轉深。智轉勝故。 cố danh vi tế 。tam bi vi/vì/vị thứ hậu hậu chuyển thâm 。trí chuyển thắng cố 。 據論現文。初則雙明悲智。俱護煩惱小乘。 cứ luận hiện văn 。sơ tức song minh bi trí 。câu hộ phiền não Tiểu thừa 。 後但唯語於智義當但護煩惱。既三俱稱悲。 hậu đãn duy ngữ ư trí nghĩa đương đãn hộ phiền não 。ký tam câu xưng bi 。 即下三觀則皆雙護凡小。 tức hạ tam quán tức giai song hộ phàm tiểu 。 俱通二利皆雙不住也。後句標所觀者。前滅後生染生淨滅故。 câu thông nhị lợi giai song bất trụ dã 。hậu cú tiêu sở quán giả 。tiền diệt hậu sanh nhiễm sanh tịnh diệt cố 。 第二別明觀相即緣起觀。 đệ nhị biệt minh quán tướng tức duyên khởi quán 。 然緣起深義佛教所宗。乘智階差淺深多種。 nhiên duyên khởi thâm nghĩa Phật giáo sở tông 。thừa trí giai sái thiển thâm đa chủng 。 龍樹云因緣有二。一內二外。外即水土穀芽等。 Long Thọ vân nhân duyên hữu nhị 。nhất nội nhị ngoại 。ngoại tức thủy độ cốc nha đẳng 。 內即十二因緣。今正辨內。然外由內變本末相收。 nội tức thập nhị nhân duyên 。kim chánh biện nội 。nhiên ngoại do nội biến bản mạt tướng thu 。 即總含法界一大緣起。染淨交徹義門非一。 tức tổng hàm Pháp giới nhất Đại duyên khởi 。nhiễm tịnh giao triệt nghĩa môn phi nhất 。 下當略示。今經文內略顯十重。 hạ đương lược thị 。kim Kinh văn nội lược hiển thập trọng 。 窮究性相以顯無盡。非唯寄位同於二乘。言十重者。 cùng cứu tánh tướng dĩ hiển vô tận 。phi duy kí vị đồng ư nhị thừa 。ngôn thập trọng giả 。 一有支相續。二攝歸一心。三自業助成。 nhất hữu chi tướng tục 。nhị nhiếp quy nhất tâm 。tam tự nghiệp trợ thành 。 四不相捨離。五三道不斷。六三際輪迴。 tứ bất tướng xả ly 。ngũ tam đạo bất đoạn 。lục tam tế Luân-hồi 。 七三苦集成。八因緣生滅。九生滅繫縛。 thất tam khổ tập thành 。bát nhân duyên sanh diệt 。cửu sanh diệt hệ phược 。 十隨順無所有盡。各有逆順即成二十。故下結云。 thập tùy thuận vô sở hữu tận 。các hữu nghịch thuận tức thành nhị thập 。cố hạ kết/kiết vân 。 如是逆順觀察。逆即緣滅順即緣生。 như thị nghịch thuận quan sát 。nghịch tức duyên diệt thuận tức duyên sanh 。 此約逆順生死流注。以為逆順。若準對法第四。 thử ước nghịch thuận sanh tử lưu chú 。dĩ vi/vì/vị nghịch thuận 。nhược/nhã chuẩn đối pháp đệ tứ 。 此中逆順彼名染淨。染淨之中各有逆順。 thử trung nghịch thuận bỉ danh nhiễm tịnh 。nhiễm tịnh chi trung các hữu nghịch thuận 。 則成四十至下當說。今以易故經中略無。但二十重。 tức thành tứ thập chí hạ đương thuyết 。kim dĩ dịch cố Kinh trung lược vô 。đãn nhị thập trọng 。 論。主復以上三悲觀門解此十重。 luận 。chủ phục dĩ thượng tam bi quán môn giải thử thập trọng 。 則成六十。古人兼取彼果分中。三空觀之。 tức thành lục thập 。cổ nhân kiêm thủ bỉ quả phần trung 。tam không quán chi 。 則有一百八十重。觀於緣起。論三觀者。 tức hữu nhất bách bát thập trọng 。quán ư duyên khởi 。luận tam quán giả 。 一相諦差別觀。二大悲隨順觀。三一切相智觀。 nhất tướng đế sái biệt quán 。nhị đại bi tùy thuận quán 。tam nhất thiết tướng trí quán 。 初但觀二諦有為無有我故。即大悲為首觀也。 sơ đãn quán nhị đế hữu vi vô hữu ngã cố 。tức đại bi vi/vì/vị thủ quán dã 。 二悲隨物增。即大悲增上觀。 nhị bi tùy vật tăng 。tức đại bi tăng thượng quán 。 三即委悉窮究因緣性相諸門觀故。即大悲滿足觀。 tam tức ủy tất cùng cứu nhân duyên tánh tướng chư môn quán cố 。tức đại bi mãn túc quán 。 初一下同二乘一切智也。次一自顯菩薩道相智。 sơ nhất hạ đồng nhị thừa nhất thiết trí dã 。thứ nhất tự hiển Bồ Tát đạo tướng trí 。 後即上同諸佛一切種智故。涅槃云。 hậu tức thượng đồng chư Phật nhất thiết chủng trí cố 。Niết-Bàn vân 。 十二因緣下智觀故。得聲聞菩提。 thập nhị nhân duyên hạ trí quán cố 。đắc Thanh văn Bồ-đề 。 中智觀故得緣覺菩提。上智觀故得菩薩菩提。 trung trí quán cố đắc duyên giác Bồ-đề 。thượng trí quán cố đắc Bồ Tát Bồ-đề 。 上上智觀故得佛菩提。初二菩提即初觀意。 thượng thượng trí quán cố đắc Phật Bồ-đề 。sơ nhị Bồ-đề tức sơ quán ý 。 餘二各一可知。前約為物三皆稱悲。 dư nhị các nhất khả tri 。tiền ước vi/vì/vị vật tam giai xưng bi 。 今約觀心三皆智觀。是知三句各有悲智相導。 kim ước quán tâm tam giai trí quán 。thị tri tam cú các hữu bi trí tướng đạo 。 融此三觀唯在一心。甚深般若於是而現。然論三觀。 dung thử tam quán duy tại nhất tâm 。thậm thâm Bát-nhã ư thị nhi hiện 。nhiên luận tam quán 。 雖遍釋經而與十門開合不等。 tuy biến thích Kinh nhi dữ thập môn khai hợp bất đẳng 。 初一切智觀攝經十門。總為三段。一成答相差別。 sơ nhất thiết trí quán nhiếp Kinh thập môn 。tổng vi/vì/vị tam đoạn 。nhất thành đáp tướng sái biệt 。 此攝十中初門。二第一義差別。 thử nhiếp thập trung sơ môn 。nhị đệ nhất nghĩa sái biệt 。 攝經第二門中之半。三名世諦差別。攝餘八門半。 nhiếp Kinh đệ nhị môn trung chi bán 。tam danh thế đế sái biệt 。nhiếp dư bát môn bán 。 所以分三者。初一顯妄我非有。後二顯真俗非無。 sở dĩ phần tam giả 。sơ nhất hiển vọng ngã phi hữu 。hậu nhị hiển chân tục phi vô 。 真辨緣性俗明緣相。義理周備故。 chân biện duyên tánh tục minh duyên tướng 。nghĩa lý chu bị cố 。 第二大悲隨順觀分十為四。一觀眾生愚癡顛倒。 đệ nhị đại bi tùy thuận quán phần thập vi/vì/vị tứ 。nhất quán chúng sanh ngu si điên đảo 。 攝十門中第一門。二餘處求解脫。 nhiếp thập môn trung đệ nhất môn 。nhị dư xứ cầu giải thoát 。 攝第二門。三異道求解脫攝次四門。 nhiếp đệ nhị môn 。tam dị đạo cầu giải thoát nhiếp thứ tứ môn 。 四求異解脫攝後四門。此之四觀初一就情彰過。 tứ cầu dị giải thoát nhiếp hậu tứ môn 。thử chi tứ quán sơ nhất tựu Tình chương quá/qua 。 後三就法辨非。於中二。是所依理非對彼正理。 hậu tam tựu Pháp biện phi 。ư trung nhị 。thị sở y lý phi đối bỉ chánh lý 。 名所取我以為餘處。三是所依行法。 danh sở thủ ngã dĩ vi/vì/vị dư xứ 。tam thị sở y hạnh/hành/hàng Pháp 。 非舉其法非明其行失。後一明所求果。 phi cử kỳ Pháp phi minh kỳ hạnh/hành/hàng thất 。hậu nhất minh sở cầu quả 。 非以苦欲捨苦故。第三一切相智觀。攝十為九。 phi dĩ khổ dục xả khổ cố 。đệ tam nhất thiết tướng trí quán 。nhiếp thập vi/vì/vị cửu 。 一染淨分別觀。攝初半門。二依止觀。 nhất nhiễm tịnh phân biệt quán 。nhiếp sơ bán môn 。nhị y chỉ quán 。 攝初門後半及第二門。三方便觀。四因緣相觀。 nhiếp sơ môn hậu bán cập đệ nhị môn 。tam phương tiện quán 。tứ nhân duyên tướng quán 。 五入諦觀。六力無力信入依觀。 ngũ nhập đế quán 。lục lực vô lực tín nhập y quán 。 七增上慢非增上慢信入觀。上五門如次各攝一門。 thất tăng thượng mạn phi tăng thượng mạn tín nhập quán 。thượng ngũ môn như thứ các nhiếp nhất môn 。 八無始觀攝八九二門。九種種觀攝第十門。 bát vô thủy quán nhiếp bát cửu nhị môn 。cửu chủng chủng quán nhiếp đệ thập môn 。 釋相差別至文當知。然其三觀俱通二利。 thích tướng sái biệt chí văn đương tri 。nhiên kỳ tam quán câu thông nhị lợi 。 若隨相分別相諦觀即自利次大悲觀明其利他。 nhược/nhã tùy tướng phân biệt tướng đế quán tức tự lợi thứ đại bi quán minh kỳ lợi tha 。 一切相智通於二利。於中分別復各不同。 nhất thiết tướng Trí Thông ư nhị lợi 。ư trung phân biệt phục các bất đồng 。 前五自利次二利他。後二二利成熟。 tiền ngũ tự lợi thứ nhị lợi tha 。hậu nhị nhị lợi thành thục 。 前五中初二通染淨。一示染淨相。二示染淨依。 tiền ngũ trung sơ nhị thông nhiễm tịnh 。nhất thị nhiễm tịnh tướng 。nhị thị nhiễm tịnh y 。 後三惟觀染。於中初二建立染法。一染法之因。 hậu tam duy quán nhiễm 。ư trung sơ nhị kiến lập nhiễm pháp 。nhất nhiễm pháp chi nhân 。 二染法之緣。後一就染觀過。 nhị nhiễm pháp chi duyên 。hậu nhất tựu nhiễm quán quá/qua 。 次二利他中初一化凡後一化小。後二二利成熟中。 thứ nhị lợi tha trung sơ nhất hóa phàm hậu nhất hóa tiểu 。hậu nhị nhị lợi thành thục trung 。 初真諦觀見法緣集無本性。故名為無始。 sơ chân đế quán kiến pháp duyên tập vô bổn tánh 。cố danh vi vô thủy 。 後俗諦觀但順緣轉。故云種種。已知大意。 hậu tục đế quán đãn thuận duyên chuyển 。cố vân chủng chủng 。dĩ tri đại ý 。 次正釋文。 thứ chánh thích văn 。 依經十段而並以論三觀次第釋之。更無別理。經之十段。 y Kinh thập đoạn nhi tịnh dĩ luận tam quán thứ đệ thích chi 。cánh vô biệt lý 。Kinh chi thập đoạn 。 前五佛子次三復次。後二又字以為揀別。 tiền ngũ Phật tử thứ tam phục thứ 。hậu nhị hựu tự dĩ vi/vì/vị giản biệt 。 唯初門中中間有一佛子。今初有支相續門。先依相諦差別觀。 duy sơ môn trung trung gian hữu nhất Phật tử 。kim sơ hữu chi tướng tục môn 。tiên y tướng đế sái biệt quán 。 三段之中當成答相三字。即分為三。 tam đoạn chi trung đương thành đáp tướng tam tự 。tức phần vi/vì/vị tam 。 初至則無生處辨定無我。即論明成。 sơ chí tức vô sanh xứ/xử biện định vô ngã 。tức luận minh thành 。 謂雙舉解惑釋成無我故。則知緣集但是妄我。 vị song cử giải hoặc thích thành vô ngã cố 。tức tri duyên tập đãn thị vọng ngã 。 二復作是念下。倒惑起緣。即論明答。 nhị phục tác thị niệm hạ 。đảo hoặc khởi duyên 。tức luận minh đáp 。 謂對難釋通無我義故。三後佛子迷真起妄緣相次第。 vị đối nạn/nan thích thông vô ngã nghĩa cố 。tam hậu Phật tử mê chân khởi vọng duyên tướng thứ đệ 。 即論明相。此三若望十門。皆顯妄我非有。 tức luận minh tướng 。thử tam nhược/nhã vọng thập môn 。giai hiển vọng ngã phi hữu 。 三自相望合之為二。 tam tự tướng vọng hợp chi vi/vì/vị nhị 。 前二顯起因緣明緣無我。後一起緣次第明緣有相。 tiền nhị hiển khởi nhân duyên minh duyên vô ngã 。hậu nhất khởi duyên thứ đệ minh duyên hữu tướng 。 經依此義中間加一佛子。皆有染淨。 Kinh y thử nghĩa trung gian gia nhất Phật tử 。giai hữu nhiễm tịnh 。 今初成者將觀緣起。先釋成無我辨定所宗。 kim sơ thành giả tướng quán duyên khởi 。tiên thích thành vô ngã biện định sở tông 。 一以貫諸則顯十門皆成無我。此是正破我執習氣。 nhất dĩ quán chư tức hiển thập môn giai thành vô ngã 。thử thị chánh phá ngã chấp tập khí 。 文中二句。初言世間受生皆由著我者。 văn trung nhị cú 。sơ ngôn thế gian thọ sanh giai do trước ngã giả 。 即反舉惑情明我非理。但是苦集故。 tức phản cử hoặc Tình minh ngã phi lý 。đãn thị khổ tập cố 。 若離此著則無生處者。即順舉解心明理非我。 nhược/nhã ly thử trước/trứ tức vô sanh xứ/xử giả 。tức thuận cử giải tâm minh lý phi ngã 。 是滅道故。此直順經文。已無我義成矣。 thị diệt đạo cố 。thử trực thuận Kinh văn 。dĩ vô ngã nghĩa thành hĩ 。 論經言受身處生者。以我執習氣。 luận Kinh ngôn thọ/thụ thân xứ/xử sanh giả 。dĩ ngã chấp tập khí 。 但令自他差別故。論云。五道中所有生死差別。 đãn lệnh tự tha sái biệt cố 。luận vân 。ngũ đạo trung sở hữu sanh tử sái biệt 。 若五道差別自由業招耳。又論主反徵。惑情顯成無我。 nhược/nhã ngũ đạo sái biệt tự do nghiệp chiêu nhĩ 。hựu luận chủ phản trưng 。hoặc Tình hiển thành vô ngã 。 初徵著我。明凡應同聖過。 sơ trưng trước ngã 。minh phàm ưng đồng Thánh quá/qua 。 云若第一義中實有我相者。此按定所執著我之心。 vân nhược/nhã đệ nhất nghĩa trung thật hữu ngã tướng giả 。thử án định sở chấp trước ngã chi tâm 。 即是第一義智。此反以縱立。謂稱實我知故。 tức thị đệ nhất nghĩa trí 。thử phản dĩ túng lập 。vị xưng thật ngã tri cố 。 次云不應世間受身處生者。以理正徵。 thứ vân bất ưng thế gian thọ/thụ thân xứ/xử sanh giả 。dĩ lý chánh trưng 。 謂若我是滅理著心是道。 vị nhược/nhã ngã thị diệt lý trước tâm thị đạo 。 則凡應同聖得於涅槃。何以著我世間受生耶。 tức phàm ưng đồng Thánh đắc ư Niết-Bàn 。hà dĩ trước ngã thế gian thọ sanh da 。 此中應為立過云。若第一義中實有我者。 thử trung ưng vi/vì/vị lập quá/qua vân 。nhược/nhã đệ nhất nghĩa trung thật hữu ngã giả 。 凡應同聖為立宗。以有能證第一義中實我智故為出因。 phàm ưng đồng Thánh vi/vì/vị lập tông 。dĩ hữu năng chứng đệ nhất nghĩa trung thật ngã trí cố vi/vì/vị xuất nhân 。 如諸生盡聖人為同喻。此則凡應同聖。 như chư sanh tận Thánh nhân vi/vì/vị đồng dụ 。thử tức phàm ưng đồng Thánh 。 凡既同聖即無凡夫。復成一過。次反徵後句。 phàm ký đồng Thánh tức vô phàm phu 。phục thành nhất quá/qua 。thứ phản trưng hậu cú 。 明聖應同凡過云。 minh Thánh ưng đồng phàm quá/qua vân 。 又復若第一義中實有我相者。若離著我應常生世間。 hựu phục nhược/nhã đệ nhất nghĩa trung thật hữu ngã tướng giả 。nhược/nhã ly trước ngã ưng thường sanh thế gian 。 以不稱實同於妄執。非第一義智故。 dĩ bất xưng thật đồng ư vọng chấp 。phi đệ nhất nghĩa trí cố 。 此中應為立過云。以理實有我聖應同凡為宗。 thử trung ưng vi/vì/vị lập quá/qua vân 。dĩ lý thật hữu ngã Thánh ưng đồng phàm vi/vì/vị tông 。 次聖證無我違理倒惑非聖智故為出因。 thứ Thánh chứng vô ngã vi lý đảo hoặc phi Thánh trí cố vi/vì/vị xuất nhân 。 如諸凡夫為同喻。此則結成聖應同凡過。 như chư phàm phu vi/vì/vị đồng dụ 。thử tức kết/kiết thành thánh ưng đồng phàm quá/qua 。 聖既同凡則無聖人。復是一過。 Thánh ký đồng phàm tức vô Thánh nhân 。phục thị nhất quá/qua 。 是以經云若離此著則無生處。則反顯妄情定是過也。 thị dĩ Kinh vân nhược/nhã ly thử trước/trứ tức vô sanh xứ/xử 。tức phản hiển vọng tình định thị quá/qua dã 。 二過既成。則無我理昭然可見。第二倒惑起緣。 nhị quá/qua ký thành 。tức vô ngã lý chiêu nhiên khả kiến 。đệ nhị đảo hoặc khởi duyên 。 即論明答。答外伏難故。兩難二答。 tức luận minh đáp 。đáp ngoại phục nạn/nan cố 。lượng (lưỡng) nạn/nan nhị đáp 。 一執情徵理難。情乖正理答。二常求下。執相徵實難。 nhất chấp tình trưng lý nạn/nan 。Tình quai chánh lý đáp 。nhị thường cầu hạ 。chấp tướng trưng thật nạn/nan 。 相不依我答。今初難云。若實無我云何著我。 tướng bất y ngã đáp 。kim sơ nạn/nan vân 。nhược/nhã thật vô ngã vân hà trước ngã 。 如空中無人豈計有人。既著於我不著無我。 như không trung vô nhân khởi kế hữu nhân 。ký trước/trứ ư ngã bất trước vô ngã 。 明知有我。答云。 minh tri hữu ngã 。đáp vân 。 由無智故於無我處執著於我。非由有我。 do vô trí cố ư vô ngã xứ/xử chấp trước ư ngã 。phi do hữu ngã 。 如翳見空華豈空中有華。第二難云。若實無我。 như ế kiến không hoa khởi không trung hữu hoa 。đệ nhị nạn/nan vân 。nhược/nhã thật vô ngã 。 何以貪著於我世間受生為緣次第。明知有我。 hà dĩ tham trước ư ngã thế gian thọ sanh vi/vì/vị duyên thứ đệ 。minh tri hữu ngã 。 方得為緣次第生起。答云。正由無我計我癡愛為本。 phương đắc vi/vì/vị duyên thứ đệ sanh khởi 。đáp vân 。chánh do vô ngã kế ngã si ái vi/vì/vị bổn 。 倒惑造業乃至老死何要我耶。答意正爾。 đảo hoặc tạo nghiệp nãi chí lão tử hà yếu ngã da 。đáp ý chánh nhĩ 。 就文分三。初明倒惑順起染緣。二此因緣故下。 tựu văn phần tam 。sơ minh đảo hoặc thuận khởi nhiễm duyên 。nhị thử nhân duyên cố hạ 。 正智逆觀。結酬無我。三菩薩如是下。 chánh trí nghịch quán 。kết/kiết thù vô ngã 。tam Bồ Tát như thị hạ 。 就人結觀。今初。然十二支即為十二別。 tựu nhân kết/kiết quán 。kim sơ 。nhiên thập nhị chi tức vi/vì/vị thập nhị biệt 。 亦無間然。而諸論中多攝為四。一能引支。 diệc Vô gián nhiên 。nhi chư luận trung đa nhiếp vi/vì/vị tứ 。nhất năng dẫn chi 。 謂無明行能引識等五果種故。二所引支。 vị vô minh hạnh/hành/hàng năng dẫn thức đẳng ngũ quả chủng cố 。nhị sở dẫn chi 。 謂識等五是前二支所引發故。三能生支。 vị thức đẳng ngũ thị tiền nhị chi sở dẫn phát cố 。tam năng sanh chi 。 謂愛取有近生當來生老死故。四所生支。 vị ái thủ hữu cận sanh đương lai sanh lão tử cố 。tứ sở sanh chi 。 即生老死是愛取有近所生故。此約二世一重因果。 tức sanh lão tử thị ái thủ hữu cận sở sanh cố 。thử ước nhị thế nhất trọng nhân quả 。 明生引別。若依三世兩重因果。則生引互通。 minh sanh dẫn biệt 。nhược/nhã y tam thế lượng (lưỡng) trọng nhân quả 。tức sanh dẫn hỗ thông 。 今經並具。且依十二文分為五。 kim Kinh tịnh cụ 。thả y thập nhị văn phần vi/vì/vị ngũ 。 初至有無辨無明支。無智是癡常求有無。即是有愛。 sơ chí hữu vô biện vô minh chi 。vô trí thị si thường cầu hữu vô 。tức thị hữu ái 。 然依三世。諸惑謝往總名無明。 nhiên y tam thế 。chư hoặc tạ vãng tổng danh vô minh 。 略舉發潤有支本故。若約二世。雖諸煩惱皆能發潤。 lược cử phát nhuận hữu chi bổn cố 。nhược/nhã ước nhị thế 。tuy chư phiền não giai năng phát nhuận 。 而發業位無明力增。故名無明。 nhi phát nghiệp vị vô minh lực tăng 。cố danh vô minh 。 唯取能發正感後世善惡業者。以為其體。希常為有。 duy thủ năng phát chánh cảm hậu thế thiện ác nghiệp giả 。dĩ vi/vì/vị kỳ thể 。hy thường vi/vì/vị hữu 。 於有樂事欲常住故。求斷為無。 ư hữu lạc/nhạc sự dục thường trụ cố 。cầu đoạn vi/vì/vị vô 。 於有苦事願斷滅故。次不正思惟至增長明行支。 ư hữu khổ sự nguyện đoạn điệt cố 。thứ bất chánh tư duy chí tăng trưởng Minh Hạnh chi 。 文有七句。初三行過。次三行體。後一結成。 văn hữu thất cú 。sơ tam hành quá/qua 。thứ tam hành thể 。hậu nhất kết thành 。 初云不正思惟者。是行俱無明。 sơ vân bất chánh tư duy giả 。thị hạnh/hành/hàng câu vô minh 。 涅槃說此為無明因。亦無明攝。 Niết-Bàn thuyết thử vi/vì/vị vô minh nhân 。diệc vô minh nhiếp 。 躡前起後故因果互舉。次句就人彰過。謂起妄行者必是凡夫。 niếp tiền khởi hậu cố nhân quả hỗ cử 。thứ cú tựu nhân chương quá/qua 。vị khởi vọng hành giả tất thị phàm phu 。 無明為因求有造業故。 vô minh vi/vì/vị nhân cầu hữu tạo nghiệp cố 。 故初地云凡所作業皆顛倒相應。反示菩薩勝義。 cố sơ địa vân phàm sở tác nghiệp giai điên đảo tướng ứng 。phản thị Bồ Tát thắng nghĩa 。 謂菩薩雖行於有起於善行。以明為因。 vị Bồ Tát tuy hạnh/hành/hàng ư hữu khởi ư thiện hạnh/hành/hàng 。dĩ minh vi/vì/vị nhân 。 不求有造不名妄行。下句就法彰過。論云。 bất cầu hữu tạo bất danh vọng hạnh/hành/hàng 。hạ cú tựu Pháp chương quá/qua 。luận vân 。 示於解脫處不正行故。若行涅槃路方為正道。 thị ư giải thoát xứ bất chánh hạnh cố 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng Niết-Bàn lộ phương vi/vì/vị chánh đạo 。 次三句辨行體相。以三業相應思造三行故。 thứ tam cú biện hạnh/hành/hàng thể tướng 。dĩ tam nghiệp tướng ứng tư tạo tam hành cố 。 謂由迷異熟愚違正信解。 vị do mê dị thục ngu vi chánh tín giải 。 起感三塗惡業及人天別報苦業。皆名罪行。然別必兼總。 khởi cảm tam đồ ác nghiệp cập nhân thiên biệt báo khổ nghiệp 。giai danh tội hạnh/hành/hàng 。nhiên biệt tất kiêm tổng 。 唯感別報非行支故。由迷真實義愚。 duy cảm biệt báo phi hạnh/hành/hàng chi cố 。do mê chân thật nghĩa ngu 。 不知三界皆苦。妄謂為樂。起欲界善業名福行。 bất tri tam giới giai khổ 。vọng vị vi/vì/vị lạc/nhạc 。khởi dục giới thiện nghiệp danh phước hạnh/hành/hàng 。 八禪淨業名不動行。後句結成行支。 bát Thiền tịnh nghiệp danh bất động hạnh/hành/hàng 。hậu cú kết thành hạnh/hành/hàng chi 。 謂作已無悔積集增長。有遷流故。次於諸行下。 vị tác dĩ vô hối tích tập tăng trưởng 。hữu thiên lưu cố 。thứ ư chư hạnh hạ 。 明識支。謂既發行已由行熏心。 minh thức chi 。vị ký phát hạnh/hành/hàng dĩ do hạnh/hành/hàng huân tâm 。 令此本識能招當來生老死故。名之為種。 lệnh thử bổn thức năng chiêu đương lai sanh lão tử cố 。danh chi vi/vì/vị chủng 。 若無行熏終不成種故。云於諸行中植心種字。 nhược/nhã vô hạnh/hành/hàng huân chung bất thành chủng cố 。vân ư chư hạnh trung thực tâm chủng tự 。 即是所引識等五種。於一剎那為行所集。 tức thị sở dẫn thức đẳng ngũ chủng 。ư nhất sát-na vi/vì/vị hạnh/hành/hàng sở tập 。 無有前後。約為異熟六根之種。名六處支。 vô hữu tiền hậu 。ước vi/vì/vị dị thục lục căn chi chủng 。danh lục xứ chi 。 為異熟觸受種名觸受支。除本識種為識支體。 vi/vì/vị dị thục xúc thọ/thụ chủng danh xúc thọ/thụ chi 。trừ bổn thức chủng vi/vì/vị thức chi thể 。 及此三種諸餘異熟蘊種。 cập thử tam chủng chư dư dị thục uẩn chủng 。 皆名色支故無前後。因位難知。但依當起分位。說五有殊。 giai danh sắc chi cố vô tiền hậu 。nhân vị nạn/nan tri 。đãn y đương khởi phần vị 。thuyết ngũ hữu thù 。 五不離心但名心種。又隱餘四就現說故。 ngũ bất ly tâm đãn danh tâm chủng 。hựu ẩn dư tứ tựu hiện thuyết cố 。 然唯識論中。但識等種以為所引。 nhiên duy thức luận trung 。đãn thức đẳng chủng dĩ vi/vì/vị sở dẫn 。 而集論中說此識支。通於能引。 nhi tập luận trung thuyết thử thức chi 。thông ư năng dẫn 。 正取業種為識支故。識種乃是名色支攝。 chánh thủ nghiệp chủng vi/vì/vị thức chi cố 。thức chủng nãi thị danh sắc chi nhiếp 。 緣起經說通能所引。業種識種俱名識故。識種但是名色所依。 Duyên Khởi Kinh thuyết thông năng sở dẫn 。nghiệp chủng thức chủng câu danh thức cố 。thức chủng đãn thị danh sắc sở y 。 非名色故。不同集論。今經意同緣起經說。 phi danh sắc cố 。bất đồng tập luận 。kim Kinh ý đồng Duyên Khởi Kinh thuyết 。 通取二故。 thông thủ nhị cố 。 雙舉行識論云此中起心種子者。示生老死體性者。謂未來二果。 song cử hạnh/hành/hàng thức luận vân thử trung khởi tâm chủng tử giả 。thị sanh lão tử thể tánh giả 。vị vị lai nhị quả 。 以此識種為親因故。次有漏有取成上種義。 dĩ thử thức chủng vi/vì/vị thân nhân cố 。thứ hữu lậu hữu thủ thành thượng chủng nghĩa 。 謂行及識等名言種子。皆通無漏。 vị hạnh/hành/hàng cập thức đẳng danh ngôn chủng tử 。giai thông vô lậu 。 今與三漏相應故名有支。如初地中。 kim dữ tam lậu tướng ứng cố danh hữu chi 。như sơ địa trung 。 以欲等四流起心種故。有漏是愛有取是取。 dĩ dục đẳng tứ lưu khởi tâm chủng cố 。hữu lậu thị ái hữu thủ thị thủ 。 愛取潤故能招後有。次復起下。辨名色支。 ái thủ nhuận cố năng chiêu hậu hữu 。thứ phục khởi hạ 。biện danh sắc chi 。 初之二句文含二意。一者成上種義。由起生死心得種名。 sơ chi nhị cú văn hàm nhị ý 。nhất giả thành thượng chủng nghĩa 。do khởi sanh tử tâm đắc chủng danh 。 二者總標後義。現行名等皆生老死故。 nhị giả tổng tiêu hậu nghĩa 。hiện hành danh đẳng giai sanh lão tử cố 。 即同初地。於三界田中復生苦芽。所謂下。 tức đồng sơ địa 。ư tam giới điền trung phục sanh khổ nha 。sở vị hạ 。 別亦有二意。一通約十二自此至生名色芽。 biệt diệc hữu nhị ý 。nhất thông ước thập nhị tự thử chí sanh danh sắc nha 。 是識生名色。二為顯前來已具十因。 thị thức sanh danh sắc 。nhị vi/vì/vị hiển tiền lai dĩ cụ thập nhân 。 則辨有支生於生死。名色居初次第辨耳。 tức biện hữu chi sanh ư sanh tử 。danh sắc cư sơ thứ đệ biện nhĩ 。 謂由前心等五種。有漏有取愛取潤故。復起後有。 vị do tiền tâm đẳng ngũ chủng 。hữu lậu hữu thủ ái thủ nhuận cố 。phục khởi hậu hữu 。 是標有支生於二果。今別顯有支之相故。 thị tiêu hữu chi sanh ư nhị quả 。kim biệt hiển hữu chi chi tướng cố 。 唯識云。愛取合潤能引業種及所引因。轉名為有。 duy thức vân 。ái thủ hợp nhuận năng dẫn nghiệp chủng cập sở dẫn nhân 。chuyển danh vi hữu 。 俱能近有後有果故。 câu năng cận hữu hậu hữu quả cố 。 瑜伽第十唯說業種名為有者。此能正感異熟果故。如後段說。 du già đệ thập duy thuyết nghiệp chủng danh vi hữu giả 。thử năng chánh cảm dị thục quả cố 。như hậu đoạn thuyết 。 三十八中復說。唯識等五名為有者。 tam thập bát trung phục thuyết 。duy thức đẳng ngũ danh vi hữu giả 。 親生當來識等五故。實則總有八支共立有名。 thân sanh đương lai thức đẳng ngũ cố 。thật tức tổng hữu bát chi cọng lập hữu danh 。 唯除無明通有成九。今經復加無明。 duy trừ vô minh thông hữu thành cửu 。kim Kinh phục gia vô minh 。 則通前十因共招二果。若以十二是前世二果。 tức thông tiền thập nhân cọng chiêu nhị quả 。nhược/nhã dĩ thập nhị thị tiền thế nhị quả 。 則一世中具十二。矣。且約有支文有六緣。 tức nhất thế trung cụ thập nhị 。hĩ 。thả ước hữu chi văn hữu lục duyên 。 一業為田。即是行種望所生果。 nhất nghiệp vi/vì/vị điền 。tức thị hạnh/hành/hàng chủng vọng sở sanh quả 。 但為增上緣故。二識為種。即是識等五種。 đãn vi/vì/vị tăng thượng duyên cố 。nhị thức vi/vì/vị chủng 。tức thị thức đẳng ngũ chủng 。 為後生死作親因故。如世種植依田肥瘦。 vi/vì/vị hậu sanh tử tác thân nhân cố 。như thế chủng thực y điền phì sấu 。 然其菽麥隨自種生。論總釋云。 nhiên kỳ thục mạch tùy tự chủng sanh 。luận tổng thích vân 。 隨順攝取罪福等行業為地故。此正明隨順。於愛攝前行識之種。 tùy thuận nhiếp thủ tội phước đẳng hành nghiệp vi/vì/vị địa cố 。thử chánh minh tùy thuận 。ư ái nhiếp tiền hạnh/hành/hàng thức chi chủng 。 而成有支也。三無明闇覆。 nhi thành hữu chi dã 。tam vô minh ám phước 。 論主取前經無明故。云前說無智闇障。無明覆蔽故。 luận chủ thủ tiền Kinh vô minh cố 。vân tiền thuyết vô trí ám chướng 。vô minh phước tế cố 。 此則依於等能發起遠為助故。 thử tức y ư đẳng năng phát khởi viễn vi/vì/vị trợ cố 。 亦是舉於前世例今世故。準唯識意非前發業無明。 diệc thị cử ư tiền thế lệ kim thế cố 。chuẩn duy thức ý phi tiền phát nghiệp vô minh 。 即是覆業無明。亦是愛攝。即迷外增上果愚。 tức thị phước nghiệp vô minh 。diệc thị ái nhiếp 。tức mê ngoại tăng thượng quả ngu 。 又諸煩惱皆能潤故。以約十因同一世故。 hựu chư phiền não giai năng nhuận cố 。dĩ ước thập nhân đồng nhất thế cố 。 四愛水為潤。論主指前常求有無之愛。 tứ ái thủy vi/vì/vị nhuận 。luận chủ chỉ tiền thường cầu hữu vô chi ái 。 即是舉例。亦即是前標中有漏。以前有愛無明攝故。 tức thị cử lệ 。diệc tức thị tiền tiêu trung hữu lậu 。dĩ tiền hữu ái vô minh nhiếp cố 。 五我慢溉灌者。即是取支。 ngũ ngã mạn cái (khái) quán giả 。tức thị thủ chi 。 要數溉灌方生有芽。我語等取為我慢故。 yếu số cái (khái) quán phương sanh hữu nha 。ngã ngữ đẳng thủ vi/vì/vị ngã mạn cố 。 若悟無我容不生故。六見網增長亦是取支。見取攝故。 nhược/nhã ngộ vô ngã dung bất sanh cố 。lục kiến võng tăng trưởng diệc thị thủ chi 。kiến thủ nhiếp cố 。 我見為本諸見生故。令無漏法不能壞故。 ngã kiến vi/vì/vị bổn chư kiến sanh cố 。lệnh vô lậu Pháp bất năng hoại cố 。 名之為網。論總釋云。如是住如是生心者。 danh chi vi/vì/vị võng 。luận tổng thích vân 。như thị trụ/trú như thị sanh tâm giả 。 總顯生名色芽。由無明愛。令上識種安住業地。 tổng hiển sanh danh sắc nha 。do vô minh ái 。lệnh thượng thức chủng an trụ nghiệp địa 。 名色心生故。次却釋我慢。彼經云我心溉灌。 danh sắc tâm sanh cố 。thứ khước thích ngã mạn 。bỉ Kinh vân ngã tâm cái (khái) quán 。 論云。我是我所我我想是慢者。 luận vân 。ngã thị ngã sở ngã ngã tưởng thị mạn giả 。 謂我是我所釋我字。以非但執我亦執行業。 vị ngã thị ngã sở thích ngã tự 。dĩ phi đãn chấp ngã diệc chấp hành nghiệp 。 是我所修故。次我我想是慢者。釋彼心字。心即想義。 thị ngã sở tu cố 。thứ ngã ngã tưởng thị mạn giả 。thích bỉ tâm tự 。tâm tức tưởng nghĩa 。 依我起於我想以陵他故。名之為慢。 y ngã khởi ư ngã tưởng dĩ lăng tha cố 。danh chi vi/vì/vị mạn 。 正同今經次釋見網云。我生不生。 chánh đồng kim Kinh thứ thích kiến võng vân 。ngã sanh bất sanh 。 生即是常不生是斷。斷常為本具足六十二見故。 sanh tức thị thường bất sanh thị đoạn 。đoạn thường vi/vì/vị bổn cụ túc lục thập nhị kiến cố 。 末句云如是種種諸見也。如初地中。 mạt cú vân như thị chủng chủng chư kiến dã 。như sơ địa trung 。 始於無明終至識支。皆名邪見。 thủy ư vô minh chung chí thức chi 。giai danh tà kiến 。 然遠公諸德皆云我我所者。受生之時。自見己身名之為我。 nhiên viễn công chư đức giai vân ngã ngã sở giả 。thọ sanh chi thời 。tự kiến kỷ thân danh chi vi/vì/vị ngã 。 見父母精血名為我所。又謂父母是我夫妻。 kiến phụ mẫu tinh huyết danh vi ngã sở 。hựu vị phụ mẫu thị ngã phu thê 。 當受生時與父母競色。 đương thọ sanh thời dữ phụ mẫu cạnh sắc 。 謂己諍得便起勝想。故名為慢。我生者。我唯此處生。 vị kỷ tránh đắc tiện khởi thắng tưởng 。cố danh vi mạn 。ngã sanh giả 。ngã duy thử xứ sanh 。 不於餘處生。此並通取中有求生之愛。於理無失。 bất ư dư xứ sanh 。thử tịnh thông thủ trung hữu cầu sanh chi ái 。ư lý vô thất 。 然上諸句。皆明能生生名色芽。 nhiên thượng chư cú 。giai minh năng sanh sanh danh sắc nha 。 即是所生當報五果。初結生蘊即是識支。 tức thị sở sanh đương báo ngũ quả 。sơ kết sanh uẩn tức thị thức chi 。 今以前辨識種隱於餘四。今辨現行略其總報所依。 kim dĩ tiền biện thức chủng ẩn ư dư tứ 。kim biện hiện hành lược kỳ tổng báo sở y 。 欲顯識與名色次第相生義故。 dục hiển thức dữ danh sắc thứ đệ tướng sanh nghĩa cố 。 復欲顯其通種現故。故有隱顯。 phục dục hiển kỳ thông chủng hiện cố 。cố hữu ẩn hiển 。 然名色等必有所依本識故。初地。云於三界田復生苦芽。 nhiên danh sắc đẳng tất hữu sở y bổn thức cố 。sơ địa 。vân ư tam giới điền phục sanh khổ nha 。 所謂名色共生。論云共阿賴耶識生故。 sở vị danh sắc cộng sanh 。luận vân cọng A-lại-da thức sanh cố 。 即此後文云。與識共生。次名色增下。 tức thử hậu văn vân 。dữ thức cộng sanh 。thứ danh sắc tăng hạ 。 辨六入等八支。如後段明。然此一段意。 biện lục nhập đẳng bát chi 。như hậu đoạn minh 。nhiên thử nhất đoạn ý 。 欲答於受生所以故。具出諸惑隱顯等殊不在顯相。 dục đáp ư thọ sanh sở dĩ cố 。cụ xuất chư hoặc ẩn hiển đẳng thù bất tại hiển tướng 。 顯相在於後段。二約逆觀結酬無我。 hiển tướng tại ư hậu đoạn 。nhị ước nghịch quán kết/kiết thù vô ngã 。 初二句約生明無我。但由無明等集非由我集。 sơ nhị cú ước sanh minh vô ngã 。đãn do vô minh đẳng tập phi do ngã tập 。 又上句揀無因。下句揀邪因。 hựu thượng cú giản vô nhân 。hạ cú giản tà nhân 。 後二句約滅明無我。剎那性滅無使之然。三就人結觀。 hậu nhị cú ước diệt minh vô ngã 。sát-na tánh diệt vô sử chi nhiên 。tam tựu nhân kết/kiết quán 。 如是觀者。即隨順緣起之理。 như thị quán giả 。tức tùy thuận duyên khởi chi lý 。 第三迷真起妄緣相次第者。即論相差別也。論云。 đệ tam mê chân khởi vọng duyên tướng thứ đệ giả 。tức luận tướng sái biệt dã 。luận vân 。 若因緣無我以何相住因緣集行。 nhược/nhã nhân duyên vô ngã dĩ hà tướng trụ nhân duyên tập hạnh/hành/hàng 。 謂當相名住生後為行故。經意云。迷諸諦理起相集耳。 vị đương tướng danh trụ sanh hậu vi/vì/vị hạnh/hành/hàng cố 。Kinh ý vân 。mê chư đế lý khởi tướng tập nhĩ 。 然成答相三。通是有支相續。 nhiên thành đáp tướng tam 。thông thị hữu chi tướng tục 。 而兩重緣相差別云何。略有五異。一前約妄我起緣。即迷我執。 nhi lượng (lưỡng) trọng duyên tướng sái biệt vân hà 。lược hữu ngũ dị 。nhất tiền ước vọng ngã khởi duyên 。tức mê ngã chấp 。 此約迷諦起緣即迷真實義。二前約緣起。 thử ước mê đế khởi duyên tức mê chân thật nghĩa 。nhị tiền ước duyên khởi 。 此約緣次故。前通取十因。一處共起名色。 thử ước duyên thứ cố 。tiền thông thủ thập nhân 。nhất xứ/xử cọng khởi danh sắc 。 此中一向單說次第。三前通三世二世。 thử trung nhất hướng đan thuyết thứ đệ 。tam tiền thông tam thế nhị thế 。 以許十因同一世故。義取亦通五世。 dĩ hứa thập nhân đồng nhất thế cố 。nghĩa thủ diệc thông ngũ thế 。 此唯三世以名色等唯約現故。義取亦通一世。 thử duy tam thế dĩ danh sắc đẳng duy ước hiện cố 。nghĩa thủ diệc thông nhất thế 。 四前文欲明三世並備。於無明中說有愛故。 tứ tiền văn dục minh tam thế tịnh bị 。ư vô minh trung thuyết hữu ái cố 。 於現在中說無明故。此中三世互有隱顯。 ư hiện tại trung thuyết vô minh cố 。thử trung tam thế hỗ hữu ẩn hiển 。 不許相通。五前為答難此為辨相。 bất hứa tướng thông 。ngũ tiền vi/vì/vị đáp nạn/nan thử vi/vì/vị biện tướng 。 如論意故。有斯五異兩處辨緣。 như luận ý cố 。hữu tư ngũ dị lượng (lưỡng) xứ/xử biện duyên 。 共明相續總破癡倒故。但束為十門之一。文中亦二。 cọng minh tướng tục tổng phá si đảo cố 。đãn thúc vi/vì/vị thập môn chi nhất 。văn trung diệc nhị 。 初順後逆。順中初無明支。 sơ thuận hậu nghịch 。thuận trung sơ vô minh chi 。 言於第一義不了者。然十二支。皆依真起無有自性故。 ngôn ư đệ nhất nghĩa bất liễu giả 。nhiên thập nhị chi 。giai y chân khởi vô hữu tự tánh cố 。 下偈云觀諸因緣實義空也。 hạ kệ vân quán chư nhân duyên thật nghĩa không dã 。 而無明最初親迷諦理。而起於行。既橫從空起不可復原故。 nhi vô minh tối sơ thân mê đế lý 。nhi khởi ư hạnh/hành/hàng 。ký hoạnh tùng không khởi bất khả phục nguyên cố 。 令無明特受迷稱。論經云。諸諦第一義者。 lệnh vô minh đặc thọ/thụ mê xưng 。luận Kinh vân 。chư đế đệ nhất nghĩa giả 。 即四諦也。故對法云。真實義愚者。 tức Tứ đế dã 。cố đối pháp vân 。chân thật nghĩa ngu giả 。 謂迷四聖諦。所迷即是實義。能迷即愚。 vị mê tứ thánh đế 。sở mê tức thị thật nghĩa 。năng mê tức ngu 。 別有闇法名為無明。非但遮詮明無而已。 biệt hữu ám Pháp danh vi vô minh 。phi đãn già thuyên minh vô nhi dĩ 。 二所作業果名。行者行支也。業即罪等三業。 nhị sở tác nghiệp quả danh 。hành giả hạnh/hành/hàng chi dã 。nghiệp tức tội đẳng tam nghiệp 。 是彼無明所起果故。故偈。云所作思業愚癡果。 thị bỉ vô minh sở khởi quả cố 。cố kệ 。vân sở tác tư nghiệp ngu si quả 。 而論云是中無明所作業果者。所謂名色者。 nhi luận vân thị trung vô minh sở tác nghiệp quả giả 。sở vị danh sắc giả 。 此出果體。體謂行體即名色故。遠公釋論云。 thử xuất quả thể 。thể vị hạnh/hành/hàng thể tức danh sắc cố 。viễn công thích luận vân 。 行有三業。意業為名身口為色故。婆沙云。 hạnh/hành/hàng hữu tam nghiệp 。ý nghiệp vi/vì/vị danh thân khẩu vi/vì/vị sắc cố 。Bà sa vân 。 名色有二。一方便名色。二報名色。 danh sắc hữu nhị 。nhất phương tiện danh sắc 。nhị báo danh sắc 。 若云名色緣識。即方便名色。 nhược/nhã vân danh sắc duyên thức 。tức phương tiện danh sắc 。 若云識緣名色即報名色。今以行為方便名色。三行依止下識支。 nhược/nhã vân thức duyên danh sắc tức báo danh sắc 。kim dĩ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị phương tiện danh sắc 。tam hành y chỉ hạ thức chi 。 論云。於中識者彼依止故。彼即是行。 luận vân 。ư trung thức giả bỉ y chỉ cố 。bỉ tức thị hạnh/hành/hàng 。 此中語倒。應言依彼故。論經云。 thử trung ngữ đảo 。ưng ngôn y bỉ cố 。luận Kinh vân 。 依行有初心識。謂由行熏心有當果種。乃至現行故。 y hạnh/hành/hàng hữu sơ tâm thức 。vị do hạnh/hành/hàng huân tâm hữu đương quả chủng 。nãi chí hiện hành cố 。 瑜伽云。因識為緣相續果識。前後次第。 du già vân 。nhân thức vi/vì/vị duyên tướng tục quả thức 。tiền hậu thứ đệ 。 四與識下。名色支。初一識字即是現行識支。 tứ dữ thức hạ 。danh sắc chi 。sơ nhất thức tự tức thị hiện hành thức chi 。 識為種邊唯是賴耶。在現行位通於六識。 thức vi/vì/vị chủng biên duy thị lại da 。tại hiện hành vị thông ư lục thức 。 今揀現非種故云共生四蘊識蘊已屬所依 kim giản hiện phi chủng cố vân cộng sanh tứ uẩn thức uẩn dĩ chúc sở y 識故。若言四蘊曰名。羯剌藍等為色。 thức cố 。nhược/nhã ngôn tứ uẩn viết danh 。yết lạt lam đẳng vi/vì/vị sắc 。 則所依現行之識。亦唯賴耶。瑜伽云。 tức sở y hiện hành chi thức 。diệc duy lại da 。du già vân 。 俱有依根曰色等。無間依根曰名。則通五蘊為體。 câu hữu y căn viết sắc đẳng 。Vô gián y căn viết danh 。tức thông ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 即四七日來根未滿位。 tức tứ thất nhật lai căn vị mãn vị 。 論云名色與識共生故者。此言揀濫。恐人誤謂名共色生故。又云。 luận vân danh sắc dữ thức cộng sanh cố giả 。thử ngôn giản lạm 。khủng nhân ngộ vị danh cọng sắc sanh cố 。hựu vân 。 識名色遞相依故者。釋前共義。 thức danh sắc đệ tướng y cố giả 。thích tiền cọng nghĩa 。 謂識由名色得起。名色依識得存。 vị thức do danh sắc đắc khởi 。danh sắc y thức đắc tồn 。 如水與塵互相依持。以為泥團。亦如束蘆。 như thủy dữ trần hỗ tương y trì 。dĩ vi/vì/vị nê đoàn 。diệc như thúc lô 。 乃至命終相依而轉故。上答文總名苦果。 nãi chí mạng chung tướng y nhi chuyển cố 。thượng đáp văn tổng danh khổ quả 。 為名色芽五六處支。謂四七日後諸根滿位。六處明盛。 vi/vì/vị danh sắc nha ngũ lục xứ chi 。vị tứ thất nhật hậu chư căn mãn vị 。lục xứ minh thịnh 。 名增成意處色增成餘五。俱舍云。 danh tăng thành ý xứ sắc tăng thành dư ngũ 。câu xá vân 。 從生眼等根三和前六處。前段為明意根本有。 tùng sanh nhãn đẳng căn tam hòa tiền lục xứ 。tiền đoạn vi/vì/vị minh ý căn bản hữu 。 云成五根耳。俱舍第十一五果之中。 vân thành ngũ căn nhĩ 。câu xá đệ thập nhất ngũ quả chi trung 。 前三胎內餘二胎外。六觸謂觸對。雖有三和。 tiền tam thai nội dư nhị thai ngoại 。lục xúc vị xúc đối 。tuy hữu tam hòa 。 於三受因尚未了知。但能觸對。七受支。 ư tam thọ nhân thượng vị liễu tri 。đãn năng xúc đối 。thất thọ/thụ chi 。 分別三受領納於觸名觸共生。此前四支唯約現行。 phân biệt tam thọ lĩnh nạp ư xúc danh xúc cộng sanh 。thử tiền tứ chi duy ước hiện hành 。 八愛支。以三受中樂受纏綿希求。故云染著。 bát ái chi 。dĩ tam thọ trung lạc thọ triền miên hy cầu 。cố vân nhiễm trước 。 即是中下品貪。此雖通緣內外二果。 tức thị trung hạ phẩm tham 。thử tuy thông duyên nội ngoại nhị quả 。 諸論多取緣外境愛增上果生。九取支。 chư luận đa thủ duyên ngoại cảnh ái tăng thượng quả sanh 。cửu thủ chi 。 雖攝餘惑而愛潤勝故。說是愛增。 tuy nhiếp dư hoặc nhi ái nhuận thắng cố 。thuyết thị ái tăng 。 然上二支通現及種。十有支。由四取心中所起諸業。 nhiên thượng nhị chi thông hiện cập chủng 。thập hữu chi 。do tứ thủ tâm trung sở khởi chư nghiệp 。 故名有漏。此業親能招當果。故名之為有。 cố danh hữu lậu 。thử nghiệp thân năng chiêu đương quả 。cố danh chi vi/vì/vị hữu 。 此約三世不同前段愛取合潤業等名有。 thử ước tam thế bất đồng tiền đoạn ái thủ hợp nhuận nghiệp đẳng danh hữu 。 此前之業。已隔現行名色等故。十一生支。 thử tiền chi nghiệp 。dĩ cách hiện hành danh sắc đẳng cố 。thập nhất sanh chi 。 約增上緣云從業起。始從中有未衰變來。 ước tăng thượng duyên vân tùng nghiệp khởi 。thủy tòng trung hữu vị suy biến lai 。 皆名為生。 giai danh vi sanh 。 十二老死即諸衰變位名為蘊熟故。上二支體通五蘊。唯是現行欲令生厭。 thập nhị lão tử tức chư suy biến vị danh vi uẩn thục cố 。thượng nhị chi thể thông ngũ uẩn 。duy thị hiện hành dục lệnh sanh yếm 。 合五成二。以顯三苦。 hợp ngũ thành nhị 。dĩ hiển tam khổ 。 老非定有附死立支別離等五。餘時雖有死時多故。 lão phi định hữu phụ tử lập chi biệt ly đẳng ngũ 。dư thời tuy hữu tử thời đa cố 。 偏就死說。然此一段有支。亦通一生前後。 Thiên tựu tử thuyết 。nhiên thử nhất đoạn hữu chi 。diệc thông nhất sanh tiền hậu 。 建立餘支可知。唯生一種通。取於前耳思之。 kiến lập dư chi khả tri 。duy sanh nhất chủng thông 。thủ ư tiền nhĩ tư chi 。 後逆觀中一結是苦樹。 hậu nghịch quán trung nhất kết/kiết thị khổ thụ/thọ 。 謂無明行引識至受為苦芽。愛緣引受至有是守養。生老死為苦樹。 vị vô minh hạnh/hành/hàng dẫn thức chí thọ/thụ vi/vì/vị khổ nha 。ái duyên dẫn thọ/thụ chí hữu thị thủ dưỡng 。sanh lão tử vi/vì/vị khổ thụ/thọ 。 從芽守養是增長義。又於現法中。 tùng nha thủ dưỡng thị tăng trưởng nghĩa 。hựu ư hiện pháp trung 。 無明造業為小苦樹。若愛取潤則得增長。 vô minh tạo nghiệp vi/vì/vị tiểu khổ thụ/thọ 。nhược/nhã ái thủ nhuận tức đắc tăng trưởng 。 不潤尚滅況更增耶。又初二為根。次二為身。 bất nhuận thượng diệt huống cánh tăng da 。hựu sơ nhị vi/vì/vị căn 。thứ nhị vi/vì/vị thân 。 次三為枝次三為華。後二為果。 thứ tam vi/vì/vị chi thứ tam vi/vì/vị hoa 。hậu nhị vi/vì/vị quả 。 無我我所結成無我。無作無受結成於空。復作是念下。 vô ngã ngã sở kết thành vô ngã 。vô tác thị cố kết thành ư không 。phục tác thị niệm hạ 。 以我況法。結成勝義故。故瑜伽說。 dĩ ngã huống Pháp 。kết thành thắng nghĩa cố 。cố du già thuyết 。 由十種相緣起甚深。六義依無常。一義依苦。 do thập chủng tướng duyên khởi thậm thâm 。lục nghĩa y vô thường 。nhất nghĩa y khổ 。 一義依空。二義依無我。 nhất nghĩa y không 。nhị nghĩa y vô ngã 。 今初一從自種子亦待他緣。二從他亦待自。三俱從無作用。 kim sơ nhất tùng tự chủng tử diệc đãi tha duyên 。nhị tòng tha diệc đãi tự 。tam câu tùng vô tác dụng 。 四此二因性非不是有。此四義即前段中。 tứ thử nhị nhân tánh phi bất thị hữu 。thử tứ nghĩa tức tiền đoạn trung 。 但因緣故集無有集者。五雖無始其相成就。 đãn nhân duyên cố tập vô hữu tập giả 。ngũ tuy vô thủy kỳ tướng thành tựu 。 而剎那滅。六雖剎那滅而似停住。 nhi sát-na diệt 。lục tuy sát-na diệt nhi tự đình trụ/trú 。 此二即前任運而滅。亦無滅者。一義依苦者。 thử nhị tức tiền nhâm vận nhi diệt 。diệc vô diệt giả 。nhất nghĩa y khổ giả 。 一味苦相而似三相故。結云苦樹。一義依空者。 nhất vị khổ tướng nhi tự tam tướng cố 。kết/kiết vân khổ thụ/thọ 。nhất nghĩa y không giả 。 謂離有情作者受者。然似不離顯現。 vị ly hữu tình tác giả thọ/thụ giả 。nhiên tự bất ly hiển hiện 。 即今無作無受。二義依無我者。一雖實無我似我相現。 tức kim vô tác thị cố 。nhị nghĩa y vô ngã giả 。nhất tuy thật vô ngã tự ngã tướng hiện 。 即今無我我所。二依勝義諦。雖不可說。 tức kim vô ngã ngã sở 。nhị y thắng nghĩa đế 。tuy bất khả thuyết 。 而言諸法自性可說。即今復作是念已下。 nhi ngôn chư pháp tự tánh khả thuyết 。tức kim phục tác thị niệm dĩ hạ 。 經文十義備矣。由前緣相皆是似義故。 Kinh văn thập nghĩa bị hĩ 。do tiền duyên tướng giai thị tự nghĩa cố 。 逆觀中直顯真實性相無礙。故為甚深緣起之觀。 nghịch quán trung trực hiển chân thật tánh tướng vô ngại 。cố vi/vì/vị thậm thâm duyên khởi chi quán 。 正在於此。又無作作者。 chánh tại ư thử 。hựu vô tác tác giả 。 即顯緣生非天人作。若佛出世若不出世。 tức hiển duyên sanh phi Thiên Nhân tác 。nhược/nhã Phật xuất thế nhược/nhã bất xuất thế 。 安住法性法住法界故。於此一觀已為甚深。況加後二。 an trụ pháp tánh Pháp trụ pháp giới cố 。ư thử nhất quán dĩ vi/vì/vị thậm thâm 。huống gia hậu nhị 。 二約大悲隨順觀者。四觀之中。 nhị ước đại bi tùy thuận quán giả 。tứ quán chi trung 。 此第一門即當第一愚癡顛倒觀。論總釋云。 thử đệ nhất môn tức đương đệ nhất ngu si điên đảo quán 。luận tổng thích vân 。 隨所著處愚癡及顛倒。此事觀故。謂十二因緣是所著處。 tùy sở trước/trứ xứ/xử ngu si cập điên đảo 。thử sự quán cố 。vị thập nhị nhân duyên thị sở trước/trứ xứ/xử 。 癡迷性相倒執我所。下別釋意。 si mê tánh tướng đảo chấp ngã sở 。hạ biệt thích ý 。 明癡隨所迷立二顛倒。一從初至則無生處。 minh si tùy sở mê lập nhị điên đảo 。nhất tòng sơ chí tức vô sanh xứ/xử 。 明迷緣性之無我執我成倒。 minh mê duyên tánh chi vô ngã chấp ngã thành đảo 。 以著我故則世間生。明是顛倒。若離此著則無生處。 dĩ trước ngã cố tức thế gian sanh 。minh thị điên đảo 。nhược/nhã ly thử trước/trứ tức vô sanh xứ/xử 。 反顯此著必是顛倒。二復作下竟。 phản hiển thử trước/trứ tất thị điên đảo 。nhị phục tác hạ cánh 。 初一門明愚緣相之緣生疑惑顛倒。謂無智故常求有無。 sơ nhất môn minh ngu duyên tướng chi duyên sanh nghi hoặc điên đảo 。vị vô trí cố thường cầu hữu vô 。 滯斷常之二塗故云疑惑。 trệ đoạn thường chi nhị đồ cố vân nghi hoặc 。 致緣相之相續明是顛倒。令菩薩順彼眾生愚倒之事。 trí duyên tướng chi tướng tục minh thị điên đảo 。lệnh Bồ Tát thuận bỉ chúng sanh ngu đảo chi sự 。 起悲觀察名為事觀。三約一切相智觀。 khởi bi quan sát danh vi sự quán 。tam ước nhất thiết tướng trí quán 。 九觀之中。此門攝第一觀全。及第二之半。 cửu quán chi trung 。thử môn nhiếp đệ nhất quán toàn 。cập đệ nhị chi bán 。 謂初成答二文名染淨分別觀。此有二意。 vị sơ thành đáp nhị văn danh nhiễm tịnh phân biệt quán 。thử hữu nhị ý 。 一著我為染離我為淨。二著我故。緣相生為染。 nhất trước ngã vi/vì/vị nhiễm ly ngã vi/vì/vị tịnh 。nhị trước ngã cố 。duyên tướng sanh vi/vì/vị nhiễm 。 離我故緣相滅為淨。 ly ngã cố duyên tướng diệt vi/vì/vị tịnh 。 後相經文即屬第二依止觀。謂雖依第一義。以不知故即起諸緣。 hậu tướng Kinh văn tức chúc đệ nhị y chỉ quán 。vị tuy y đệ nhất nghĩa 。dĩ bất tri cố tức khởi chư duyên 。 是為染依。見第一義諸緣則滅便為淨依。 thị vi/vì/vị nhiễm y 。kiến đệ nhất nghĩa chư duyên tức diệt tiện vi/vì/vị tịnh y 。 相諦觀中。不知故成緣相。 tướng đế quán trung 。bất tri cố thành duyên tướng 。 大悲觀中不知便為顛倒。然上相續一門。經文無二隨義分三。 đại bi quán trung bất tri tiện vi/vì/vị điên đảo 。nhiên thượng tướng tục nhất môn 。Kinh văn vô nhị tùy nghĩa phần tam 。 初明倒惑起緣。實無有我成一切智觀。 sơ minh đảo hoặc khởi duyên 。thật vô hữu ngã thành nhất thiết trí quán 。 次順癡倒事成道相智觀。 thứ thuận si đảo sự thành đạo tướng trí quán 。 後委究解惑染淨性相。成種智觀。又初順根本次順後得。 hậu ủy cứu giải hoặc nhiễm tịnh tánh tướng 。thành chủng trí quán 。hựu sơ thuận căn bản thứ thuận hậu đắc 。 後即無礙。雖無我所不壞相故。 hậu tức vô ngại 。tuy vô ngã sở bất hoại tướng cố 。 而起大悲能所本空。悲而無著雙窮性相。不滯自他。 nhi khởi đại bi năng sở bổn không 。bi nhi Vô Trước song cùng tánh tướng 。bất trệ tự tha 。 三觀一心成無礙智。甚深般若寧不現前。 tam quán nhất tâm thành vô ngại trí 。thậm thâm Bát-nhã ninh bất hiện tiền 。 一門尚然況加餘九。 nhất môn thượng nhiên huống gia dư cửu 。 大方廣佛華嚴經疏卷第三十九 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tam thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:21:28 2008 ============================================================